Un format che testimonia l'evoluzione di occitano e francoprovenzale da lingue orali a colte lingue scritte.
Attraverso letture e omaggi musicali, il gruppo di traduttori e musicisti della Chambra d’Oc presenta un intreccio linguistico basato su grandi classici: Lo Principet/Lo Prinselhon (A. De Saint-Exupéry), L’òme que plantava d’àrbols/L’om qu’ou soumnàvat ‘d piënte (J. Giono), Lo Don de Deneal/Lou Dounëd Natal (G. Deledda), La Metamòrfosi (F. Kafka), La Voueulp è Lou Chin… è aoutre countë (Esopo).
Un lavoro di alta qualità letteraria iniziato nel 2006 per mostrare la vitalità e la modernità delle nostre lingue minoritarie.
Voci narranti: Teresa Geninatti, Matteo Ghiotto, Caterina Ramonda; musica di Flavio Giacchero e Marzia Rey.
Via Cappella delle vigne 3 - 10050, Villar Focchiardo